Konnotationsprüfung von Marken- und Produktnamen

Konnotationsprüfung von Marken- und Produktnamen

Sie planen die Einführung einer Marke oder eine Produkteinführung in einem Auslandsmarkt und möchten vorab wissen, welche sprachlichen Anklänge der Markenname oder Produktname im Zielmarkt hat?

Jedes Land, jeder Sprachraum, jeder Kulturkreis hat seine eigenen Ausdrucksweisen, Redewendungen und sprachlichen Bilder. Aber auch seine eigenen Konventionen, Moralvorstellungen und Wertesysteme, Philosophien, Mythen, Tabus, Schönheitsideale und Vorstellungen vom Glück. Um international erfolgreich zu sein, sollte man umgangssprachliche und kulturelle Unterschiede genau kennen.

Wenn Sie in den Bereichen Absatzwirtschaft, Marketing, Vertrieb, Werbung, Corporate Communications beziehungsweise als Pressesprecher oder Pressereferent in der Presse- und Öffentlichkeitsarbeit oder im Corporate Publishing tätig sind, dann kennen Sie das: Eine internationale Marke oder ein weltweit exportiertes Produkt arbeitet mit einer eigenen Erkennungsfarbe. Oder einem Tier als Sympathieträger, einem markanten Adjektiv oder einer speziellen Zahl im Namen. Gut für den Heimatmarkt, aber auch gut für den Auslandsmarkt?

Gern prüfen die Sprachwissenschaftler und Kulturkenner von GLOBAL TRANSLATE für Sie mit einer sprachlichen Expertise zur Konnotation, ob der Marken- und Produktname auch im Zielmarkt positiv besetzt ist.